2015/05/12
誤訳
ロケラニ・ハワイアン・カルチャー・ラボ
には
研究員の皆様から
ハワイに関する資料が届きます*\(^o^)/*
ありがとうございます!
さて
研究の大半は
それらの検証作業*\(^o^)/*
昨晩から調べてます、
マウイ島のある地域のインタビュー。
日本語訳になってるから
少しラク。
タロ芋やお茶の葉などの畑でした。」
タロ芋やお茶の葉などの畑でした。
タロ芋やお茶の葉などの畑でした。
え?
タロ芋はわかる、わかるよ!
ハワイの資料なら
カロ
って言って欲しいところだけどね!
(ハワイ語はTがなくてKになるから)
でも
お茶?
ハワイにお茶畑??
不眠不休で調べたけど
もう無理、わかりません(T ^ T)
疲れたわー
ちょっと休も!って、ふと思う。
もしや、もしや
Tī Leaf?
ティーリーフ!
Tī Leafは、よくTea Leafと間違われる!
発音同じだしね!
あー解決!
寝ます。
この植物!
ティー(ハワイ語でキィ)といって
悪い物から守ってくれたり、浄化してくれる、スーパー植物です!
フラのスカートにすることもあるよ*\(^o^)/*
前の記事 : ハワイのゴカイ
次の記事 : 危険地帯に潜入するジャーナリスト丸山ゴンザレスさんのハワイ記事